Che cosa ha di così speciale questo genitivo sassone? Beh, diciamo che è uno di quei ‘trucchi’ tipici della lingua inglese per accorciare (anche se di poco) una costruzione grammaticale e renderla più sintetica.
Per capire bene come funziona, scelgo sempre di partire dal concetto dell’aggettivo possessivo ~ my, your, his, her ecc. Questo perché in realtà il genitivo sassone non fa altro che emulare l’aggettivo possessivo estendendolo anche ai nomi propri! Con un esempio mi spiego meglio:
- This is her dog.
- Questo è il suo cane (il cane di lei) oppure:
- Questo è di lei cane” (scorretto in italiano ma dà l’idea letteralmente di come funziona l’inglese in questo caso).
Her, essendo aggettivo possessivo, precede il sostantivo e non vuole assolutamente l’articolo determinativo.
Il problema è che her serve soltanto se sappiamo già di chi stiamo parlando, altrimenti ci vorrebbe il nome proprio di lei – in questo caso Jane, per esempio.
E se invece di “Questo è di lei cane” potessimo dire “Questo è di Jane cane”?
Bene, è proprio questo che il genitivo sassone ci permette di fare:
- This is Jane’s dog.
- Questo è di Jane cane (ovvero: Questo è il cane di Jane.)
L’aggiunto di ’s è il ‘truccco’ di cui si parlava all’inizio che segna il “possessive case” sia all’orecchio (per l’ascolto) che all’occhio (per la lettura). Il gioco è fatto. Possiamo utilizzarlo quanto vogliamo:
- I can’t see Bob’s house.
- Non riesco a vedere la casa di Bob.
- This is Tony Lawson’s website.
- Questo è il sito web di Tony Lawson.
- Do you know Jane’s sister?
- Conosci la sorella di Jane?
L’importante è ricordare SEMPRE che il possessore viene nominato prima della cosa ‘posseduta’ e che la cosa ‘posseduta’ non vuole MAI l’articolo determinativo in quanto il genitivo sassone funge da ‘aggettivo possessivo’ e quindi lo rifiuta.
Altretanto importante è il fatto che, con poche eccezioni (vedi in fondo all’articolo), il possessore dev’essere sempre un essere vivente!
Bisogna aggiungere adesso alcuni dettagli
► Quando è il possessore ad avere l’articolo determinativo, questo rimane nella forma finale:
- The doctor’s surgery opens at 9.00 (l’articolo del dottore rimane ma l’articolo dello studio scompare).
- Lo studio del dottore apre alle 9.00.►
► Quando il possessore è la forma plurale di un sostantivo regolare si aggiunge solamente l’apostrofo (in quanto la ‘s’ già c’è):
- Where is the boys’ bedroom?
- Dov’è la stanza da letto dei ragazzi?
Chiaramente il suono qui è uguale anche se il possessore è singolare:
- Where is the boy’s bedroom?
- Dov’è la stanza da letto del ragazzo?
In questo caso è il contesto a chiarire eventuali dubbi tra singolare e plurale.
► Quando il ‘possessore’ è la forma plurale di un sostantivo irregolare si aggiunge l’apostrofo e la ‘s’ (come se fosse un sostantivo singolare):
- Where is the men’s changing room?
- Dov’è lo spogliatoio degli uomini?
► Quando il ‘possessore’ è un cognome che finisce già con la ‘s’ si può scegliere tra aggiungere un’altra ‘s’ o no:
- This is Mr Jones’ office / This is Mr Jones’s office.
- Questo è l’ufficio del Sig. Jones.
► Quando a ‘possedere’ sono più di una persona si agisce solamente sulla seconda delle due:
- Bob and Jane’s new house is really beautiful.
- La nuova casa di Bob e Jane è davvero bella.
► Ci possono essere due ‘possessi’ di seguito (raro ma capita):
- We’re going to London in Bob’s uncle’s new car.
- Andremo a Londra nella nuova macchina dello zio di Bob.
Il genitivo sassone come pronome
► Si, è vero, il genitivo sassone può essere utilizzato anche come pronome:
- Is this your car? (È questa la tua macchina?)
- No, it’s Bob’s. (No, è di Bob.)
- Whose CDs are these? (Di chi sono questi CD?)
- They’re Jane’s. (Sono di Jane.)
► A proposito dell’uso del genitivo sassone come pronome, bisogna tenere presente che a volte rimangono sottintesi (perché ovvio) i seguenti ‘luoghi’ comuni: house, shop, office, surgery, church/cathedral.
- There’s a party at Bob’s (house) this evening.
- C’è una festa a casa di Bob sta sera.
- Jane has gone to the butcher’s (shop).
- Jane è andata dal macellaio.
- We spent three hours at the lawyer’s (office).
- Abbiamo trascorso tre orte dall’avvocato.
- Bob had an appointment at the dentist’s (surgery) that afternoon.
- Bob aveva un appuntamento dal dentista quel pomeriggio.
- We met outside St. Paul’s (Cathedral).
- Ci siamo incontrati fuori dalla Cattedrale di San Paolo.
Le eccezioni
Le eccezioni riguardono il prerequisito che per utilizzare il genitivo sassone il ‘possessore’ dev’essere un essere vivente. Bensì questo prerequisito è di fondamentale importanza e trascurarlo porta quasi sempre a sbagliare, esistono alcuni importanti eccezioni. I campi principali che fanno eccezione sono: espressioni di tempo, grandi mezzi di trasporto motorizzati, principali corpi celesti, nazioni, enti.
► Espressioni di tempo:
- Have you still got yesterday’s newspaper?
- Hai ancora il giornale di ieri?
- They have cancelled tonight’s performance.
- Hanno cancellato lo spettacolo di stasera.
- It will be interesting to see next year’s prices.
- Sarà interessante vedere i prezzo dell’anno prossimo.
► Grandi mezzi di transporto motorizzati:
- We went on board when they rang the ship’s bell.
- Siamo saliti a bordo quando hanno suonato la campana della nave.
- The plane’s engines suddenly stopped working.
- All’improvviso i motori dell’aereo smissero di funzionare.
- The dog was mesmerized by the train’s headlights.
- l cane fu ipnotizzato dai fari del treno.
► Principali corpi celesti:
- The sun’s rays penetrated the darkness.
- I raggi del sole penetrarano il buio.
- Through the telescope we could see every detail of the moon’s craters.
- Attraverso il telescopio potevamo vedere ogni dettaglio dei crateri della luna.
- I had never seen Saturn’s rings before.
- Non avevo mai visto gli anelli prima.
► Nazioni:
- What do you know about Italy’s main football teams?
- Cosa sai delle principali squadre di calcio italiane (dell’Italia)?
- Germany’s factory workers are paid much more.
- Gli operai tedeschi (della Germania) vengono pagati molto di più.
- The government is not doing enough for England’s youth.
- Il governo non sta facendo abbastanza per i giovani inglesi (dell’Inghilterra).
► Città, enti, aziende, organizzazioni, associazioni ecc:
- They have just sacked Manchester United’s manager.
- Hanno appena licenziato il manager del Manchester United.
- Bristol’s citizens refuse to pay the new tax.
- I cittadini di Bristol si rifiutano di pagare la nuova tasse.
- The Tate Gallery’s cleaners have been questioned by the police.
- Gli addetti alla pulizia del Tate Gallery sono stati interrogati dalla polizia.
N.B.
Per vedere una formula alternativa utilizzabile quando il ‘possessore’ NON è un essere vivente,
vedi l’articolo QUI.

CONTRIBUTI VOLONTARI
Adesso puoi sostenere Ingliando con una libera donazione.
€5.00