Don’t get your knickers in a twist!

Non attorcigliarti le mutande!

Un detto inglese, scherzoso e di uso comune, che invita a non preoccuparsi, confondersi, per questioni di poco conto. L’imperativo negativo è forse la forma più usata, ma chiaramente il verbo base get si può coniugare in qualsiasi tempo verbale. Vediamo alcuni esempi tipici dell’uso più comune di questa espressione:

  • Stop getting your knickers in a twist and phone the manager!
  • Smetti di confonderti e chiama il direttore!
  • Jane always gets her knickers in a twist when it’s time to do her tax returns.
  • Jane si preoccupa sempre quando arriva il momento di fare la dichiarazione dei redditi.
  • Bob got his knickers in a twist about who to invite.
  • Bob si è confuso riguardo chi invitare.
  • If Clare gets her knickers in a twist, just tell her to call me.
  • Se Clare va nel pallone, dille di chiamarmi e basta.
  • I’m afraid Tom has got his knickers in a twist again.
  • Temo che Bob si è confuso di nuovo.
  • She will probably get her knickers in a twist if you don’t tell her.
  • Probabilmente si preoccuperà se non glielo dici.

%d bloggers like this: