Some words can be quite tricky

quite = abbastanza / piuttosto / discretamente / sufficientemente / proprio

Senza dubbio è la traduzione più consueta – abbastanza – che trae facilmente in errore quando si ha a che fare con l’avverbio quite in inglese. Il problema nasce dal fatto che abbastanza esprime due concetti diversi e, anche se la differenza tra questi due concetti spesso risulta trascurabile in italiano, in inglese si usano due termini ben diversi:

  • abbastanza (piuttosto, alquanto) = quite (semplice valutazione di misura)
  • abbastanza (sufficiente, sufficientemente) = enough (valutazione di misura relativa a qualcosa)

Quindi, prima di tradurre dall’italiano all’inglese bisogna soffermarsi e riflettere un attimo se il senso è piuttosto oppure sufficientemente.

  • La macchina di Bob è abbastanza (piuttosto) grande.
    • Bob’s car is quite big.
  • La macchina di Bob è abbastanza grande per tutti noi.
    • Bob’s care is big enough for all of us.
  • Il fratello di Jane è abbastanza (piuttosto) forte.
    • Jane’s brother is quite strong.
  • Il fratello di Jane è abbastanza forte per proteggerla.
    • Jane’s brother is strong enough to protect her.
  • Tom è abbastanza (piuttosto) grande (di età).
    • Tom is quite old.
  • Tom è abbastanza grande per guidare la macchina.
    • Tom is old enough to drive a car.

Non è detto però che si debba esprimere la parte relativa nella frase. Può anche rimanere sottinteso. Vediamo un altro esempio:

  • Questi chiodi sono abbastanza lunghi.

Cosa vogliamo dire?

  • Semplicemente che i chiodi hanno una discreta lunghezza?
  • These nails are quite long.
  • Oppure che la lunghezza dei chiodo è sufficiente per il lavoro in mano?
  • These nails are long enough.

Chiaramente nella seconda frase per il lavoro in mano è sottinteso.

N.B. per notizie più dettagliate sull’uso di enough, vedi QUI


Bene, tolta questa importante differenza, adesso spostiamo la nostra attenzione su come si usa quite in inglese come semplice valutazione di misura. O meglio, quanto è quite?

Normalmente quite funziona come l’opposto di very. Questo significa che abbiamo tre fondamentali gradi di misura: la misura base indicato dal significato dell’aggettivo o dell’avverbio stesso, una misura leggermente ridotta indicato dall’avverbio quite, e una misura abbastanza ampliata indicato dall’avverbio very. Vediamo un esempio pratico:

  • The film was quite interesting. (discretamente interessante)
  • The film was interesting. (interessante)
  • The film was very interesting. (molto interessante)

È da notare, però, che può giocare un ruolo non indifferente anche la voce: l’enfasi dell’enunciato. Per esempio, se ci soffermiamo su quite con la voce e lo rimarchiamo, lo rendiamo ancora più riduttivo e esprimiamo poco entusiasmo. Invece se sorvoliamo quite con la voce e mettiamo l’enfasi sull aggettivo/avverbio che lo segue, mitighiamo parecchio l’effetto riduttivo e esprimiamo un discreto entusiasmo. Se, invece, mettiamo un’enfasi bilanciata su quite e l’aggettivo/avverbio che lo segue, quite fa il suo lavoro normale. Questo succede di più con aggettivi/avverbi che hanno un senso positivo. Vediamo l’effetto con una traccia audio.

► Il film era abbastanza interessante.

  • Well, the film was quite interesting. (poco entusiasmo)
  • The film was quite interesting. (normale)
  • Actually, the film was quite interesting. (discreto entusiasmo)

► La riunione era abbastanza utile.

  • Well, the meeting was quite useful. (poco entusiasmo)
  • The meeting was quite useful. (normale)
  • Actually, the meeting was quite useful. (discreto entusiasmo)

► Il personale era abbastanza collaborativo.

  • Well, the staff were quite helpful. (poco entusiasmo)
  • The staff were quite helpful. (normale)
  • Actually, the staff were quite helpful. (discreto entusiasmo)

► Ci siamo arrivati abbastanza in fretta.

  • Well, we got there quite quickly. (poco entusiasmo)
  • We got there quite quickly. (normale)
  • Actually, we got there quite quickly. (discreto entusiasmo)

L’altra cosa importante da tenere presente è che quando quite viene abbinato ad un aggettivo con significato assoluto o esagerato, anche quite acquisisce un senso assoluto, quello di proprio (o simile). D’altronde creerebbe quasi un controsenso se rimanesse con il significato di ‘piuttosto’ davanti ad aggettivi così espressivi. In questo caso l’enfasi va sempre su quite. Vediamo con che tipo di aggettivo questo avviene attraverso alcuni esempi pratici:

  • Don’t be afraid. That spider is quite dead.
  • Non avere paura. Quel ragno è proprio morto.
  • I’m quite sure you’ll enjoy it.
  • Sono proprio sicuro che ti piacerà.
  • Bob was quite exhausted after the race.
  • Bob era proprio esausto dopo la gara.
  • Jane’s artwork is quite beautiful.
  • Le creazioni di Jane sono proprio belle.
  • It’s quite incredible how sensitive he is.
  • È proprio incredibile quanto è sensibile.
  • I’m afraid your proposal is quite ridiculous.
  • Temo che la tua proposta sia proprio ridicolo.

Your comments are always very welcome.


Advertisement

Author: Tony

Born and raised in Malaysia between Kuala Lumpur and Singapore. Educated at Wycliffe College in Stonehouse, Gloucestershire, England. Living in the foothills of Mount Etna since 1982 and teaching English at Catania University since 1987.

4 thoughts on “Some words can be quite tricky”

  1. I found this lesson absolutely interesting .Thank you for your helpful lessons and the way you explain them!!!

    Like

    1. Thanks for your feedback, Roberta. I’m glad you enjoyed it. Be careful using “absolutely” with normal strength adjectives. You should only use it with strong adjectives otherwise you get a kind of contradiction. In this case your choice was “very interesting” (expressive but not particularly strong) or “absolutely fascinating” (extremely expressive). There is an article on this if you’re interested. 🙂

      Like

Partecipa anche tu!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: