Se non ti convince così com’è, pensa a come lo diresti tu e poi controlla la risposta qui sotto. Se vuoi proporre qualche alternativa, scrivi la tua versione nei commenti. Non tarderò a rispondere.

ATTENZIONE
VERSIONE CORRETTA QUI SOTTO



I asked them not to say anything to anyone about the accident.

Your comments are always very welcome.

Hello, Tony I can also say:
I asked them not to tell anybody anything
or is it better to use to say?
I always confuse the two verbs.
thanks
LikeLike
Hi Giovanna.
You have two possibilities here and both are equally good:
1) …not to tell anybody anything about…
2) …not to say anything to anybody about…
The important thing is to use the right construction with each verb! 😉
LikeLike
perfect ….. thanks
LikeLiked by 1 person
😀👍
LikeLike
I asked them not to say anybody anything of the accident
LikeLike
A good effort, Luca, but be careful with ‘say’ and ‘tell’. You have two possibilities here and you have mixed them!
1) …not to tell anybody anything…
2) …not to say anything to anybody…
Also, you should use ‘about’ (riguardo) and not ‘of’.
LikeLiked by 1 person
Hello, Teacher
I asked them not to say anything to anybody about the accident
LikeLiked by 1 person
Spot on, Anita. Well done. 🙂
LikeLike
Thank you, Teacher.
But do both anybody and anyone fit in this case?
LikeLike
‘Anybody’ and ‘anyone’ are always interchangeable, Anita. They are perfect synonyms.
LikeLike
I asked them not to say anything to anyone about the accident.
LikeLiked by 1 person
You make Alcaraz look like a ball-boy!
LikeLike
Next step, make him a ball-girl!
LikeLike
That could be tricky!
LikeLike