Hmmm… sto sbagliando qualcosa?
Se non ti convince così com’è, pensa a come lo diresti tu e poi controlla la risposta qui sotto. Se vuoi proporre qualche alternativa, scrivi la tua versione nei commenti. Non tarderò a rispondere.
ATTENZIONE
VERSIONE CORRETTA QUI SOTTO
It’s good to know that Alan really likes his new job.
Like this:
Like Loading...
Author: Tony
Born and raised in Malaysia between Kuala Lumpur and Singapore. Educated at Wycliffe College in Stonehouse, Gloucestershire, England. Living in the foothills of Mount Etna since 1982 and teaching English at Catania University since 1987.
View all posts by Tony
It’s good to know that Alan really likes his new work.
All good, Francesca, except for work (uncountable and general).
“Job” (countable and specific) would be more appropriate here.
It’s good to know that Alan is really enjoying his new job
Nice one, Dino. 🙂
It’s good to know that Alan is really enjoying his new job.
Spot on, Paolo. Well done. 🙂
It’s great / nice to know that Alan really enjoys his new work
No real need to change “good”, Giovanna. “It’s good to know…” is a very typical expression.
The rest is good except for “work”. Here “job” (countable) would be more appropriate than the general “work” (uncountable).
Job 🤦🏻♀️
I immediately thought it’s great….. ok it’s good know
Thanks
“Great” and “nice” are also possible and used, Giovanna. 😉
It’s good to know that Alan really likes his new job.
Very good, Rachele. 🙂