Lettura e ascolto intermediate in inglese: A doctor who worked in Mauritius

Omaggio alla poesia nonsense di Edward Lear

A doctor who worked in Mauritius,
Declared that French flies were nutritious;
“When eaten with rice
And a sprinkle of spice,”
He assured, “they are simply delicious.”

Il limerick è un breve componimento in poesia, tipico della lingua inglese, dalle ferree regole (nonostante le infinite eccezioni), di contenuto umoristico o anche apertamente nonsense, che ha generalmente il proposito di far ridere o quantomeno sorridere.

Un limerick è sempre composto di cinque versi, di cui i primi due e l’ultimo, rimati tra loro, contengono tre piedi e dunque tre accenti (stress); il terzo e il quarto, a loro volta rimati tra loro, ne contengono solo due. Le rime seguono dunque lo schema: A A B B A.


Limericks © Tony Lawson
Images © Silvia Perricone



Your comments are always very welcome.


Unknown's avatar

Author: Tony

Born and raised in Malaysia between Kuala Lumpur and Singapore. Educated at Wycliffe College in Stonehouse, Gloucestershire, England. Living in the foothills of Mount Etna since 1982 and teaching English at Catania University since 1987.

8 thoughts on “Lettura e ascolto intermediate in inglese: A doctor who worked in Mauritius”

  1. But, if the doctor had worked in Austin (Tx)

    flies, rice, without spice,

    besides the high price,

    would be simple disgusting.

    Liked by 1 person

Leave a reply to Tony Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.