Esercizio di traduzione intermediate in inglese • 143

Sei in grado tu di rendere la frase di oggi in inglese?

Switch on your English - intermediate.

La traduzione, come metodo di esercizio nell’apprendimento di una lingua, farà sicuramente parte della vecchia scuola, però, inserita in un contesto più vario di apprendimento, soprattutto con feedback in tempo reale, può sempre essere un utile esercizio di allenamento.

Consiglio una partecipazione attiva e visibile postando la tua versione tra i commenti in fondo a questa pagina. In questo modo riceverai un mio commento o suggerimento in tempo più o meno reale. Ma per chi non se la sente, si può semplicemente annotare la propria versione e controllarla attraverso i miei commenti lasciati per gli altri.

Ricorda l’importanza di immaginare un contesto reale nel quale la frase in questione avrebbe senso, prima di procedere con la traduzione.

Ecco la nuova frase:

Tom non voleva che qualcuno scoprisse da chi aveva procurato i piccoli piccanti peperoncini siciliani. Voleva che rimanesse un segreto.

Buon divertimento!
Unknown's avatar

Author: Tony

Born and raised in Malaysia between Kuala Lumpur and Singapore. Educated at Wycliffe College in Stonehouse, Gloucestershire, England. Living in the foothills of Mount Etna since 1982 and teaching English at Catania University since 1987.

28 thoughts on “Esercizio di traduzione intermediate in inglese • 143”

  1. Good evening prof,

    Tom didn’t want anybody tò find out Who he had got the Little Sicilian chili peppers from.He wanted It tò be(remain) a secret.

      1. 🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🍻🍕🍕,.

        I haven’, t got top Marks for ages ,prof….I am Happy🤪🤪🤪

        . Thank youuuuu…..

  2. Tom didn’t want anyone to find out from whom he had got Sicilian chilly peppers. He wanted it to remain a secret.


  3. Tom didn’t want to anyone find out who he had got the small spicy sicilian peppers from. He wanted it to remain a secret.

    1. Just one small word order problem, folks. Otherwise it’s perfect. 🙂

      “…want anyone to find out…” (probably just a typing error)

  4. hi there!

    tom didn’t want anyone to find out who he had got the small spicy sicilian chilli from.

    he wanted it to remain a secret.

  5. Tom non voleva che qualcuno scoprisse da chi aveva procurato i piccoli piccanti peperoncini siciliani. Voleva che rimanesse un segreto.

    Tom didn’t want anybody to find out from who he got (he had picked up) the small, spicy Sicilian peppers. He wanted it to remain a secret.

    1. All good, Paolo, except the position of “from”! Remember your “dangling prepositions”!

      (“got” is better than “picked up”)

      1. That’s true!!!

        Tom non voleva che qualcuno scoprisse da chi aveva procurato i piccoli piccanti peperoncini siciliani. Voleva che rimanesse un segreto.

        Tom didn’t want anybody to find out who he got the small, spicy Sicilian peppers from. He wanted it to remain a secret.

  6. Hi

    Tom has not wanted anybody to found out by whom he had gotten / he had obtained the little Sicilians chili peppers. He has wanted it to remain a secret.

    Thank you very much

    bye bye

      1. Second attempt:

        Tom didn’t want anybody to found out who he got the little Sicilians chili peppers from.

        He wanted it to remain a secret.

        1. That’s much better now!

          Just two little points: “find” and not “found”; Sicilian (without the ‘s’)

          🙂

  7. Tom didn’t want anybody discovered from whom he got the small hot Sicilian chilli peppers.
    He wanted it remains a secret

      1. maybe

        Tom didn’t want anybody to discover who he got the small hot Sicilian chilli peppers from.
        He wanted it remains a secret

        1. Much better, Luca! I would use “to find out” rather than “to discover” and in the second part the verb after “want” should be an infinitive as in the first part.

  8. Tom didn’t want anyone found out from who had taken the little spicy Sicilian peppers . he wanted it to be a secret

    1. Giovanna, the second part is perfect: use the same construction to reformulate the first part and think carefully about the position of “from”…

      “Taken” is not the right choice here, it almost gives the idea of “stealing”!

      I’ll wait for your updated version 🙂

      1. Tom wanted nobody found out who had gotten the little spicy Sicilian peppers from . he wanted it to be a secret

        1. N.B. to want somebody TO DO something.

          You’re doing it right in the second part but not in the first.

          Also “had gotten” (I prefer “had got”) needs a subject…

          1. I know …,🤦🏻‍♀️

            Tom didn’t want anyone to find out who had got the little spicy Sicilian peppers from . he wanted it to be a secret

Leave a Reply to Luca MarcatoCancel reply

Discover more from Ingliando

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading