Significato e uso in inglese: keep in touch

Di questi tempi, nella società moderna e tecnologicamente avanzata dove la gente si sposta continuamente per motivi di istruzione, di lavoro, per cercare una vita migliore o semplicemente per vivere altrove, parenti e amici spesso si ritrovano sparpagliati in ogni angolo del mondo e “tenersi in contatto” diventa sempre più all’ordine del giorno. Ma come si fa nella lingua inglese? Niente di più semplice: si utilizza una di queste espressioni:

  • to be in touch ~ essere in contatto
  • to get in touch ~ mettersi in contatto
  • to keep in touch ~ tenersi in contatto
  • to lose touch ~ perdere il contatto (perdersi di vista)
Continua a leggere…

Significato e uso in inglese: gonna, wanna, ecc

Sempre più spesso si vede in forma scritta la trascrizione fonica di comuni espressioni del gergo inglese. In buona parte queste espressioni nascono dai weak forms di alcune tipiche forme verbali e, di solito, non sono altro che una forma contratta (e corrotta) di un verbo ed una preposizione (o il to dell’infinito). Ovviamente si tratta di espressioni estremamente informali che vanno adoperate esclusivamente in contesti adatti, sia per quanto riguarda la forma scritta che per quella parlata. Vediamo uno per uno alcuni esempi delle espressioni più comuni.

Continua a leggere…

Venti modi eufemistici per dire morire in inglese

Per motivi più che comprensibili la morte è uno di quegli argomenti che facilmente suscita un senso di disagio in chi si trova a doverne parlare. Forse per questo motivo, in inglese (come immagino in tutte le lingue del mondo) esiste un’infinità di espressioni per affrontare l’argomento senza dover pronunciare mai le parole difficili; espressioni che spaziano dal delicato al dissacrante, dal stucchevole allo scherzoso, una gamma sterminata dalla quale ho scelto per voi i miei 20 preferiti in base all’utilità e alla pura simpatia personale.

Continua a leggere…

Significato dell’espressione swings and roundabouts in inglese

If you earn more money, you have to pay more taxes.
It’s swings and roundabouts.
Se guadagni più denaro, devi pagare più tasse.
Rimane tutto uguale.

L’espressione nella sua forma più completa è:
“What you lose on the swings, you gain on the roundabouts.”

Continua a leggere…