to borrow = prendere in prestito


Your comments are always very welcome.
to borrow = prendere in prestito


Your comments are always very welcome.
Piccole letture in chiave umoristica e/o filosofica
Perché non provi inizialmente ad ascoltare l’audio senza leggere il testo?
Per sapere il significato delle parole evidenziate, passaci sopra con il mouse senza cliccare.
Continua a leggere…Il titolo (per chi non lo sapesse già) gioca su una battuta famosa del nostro illustre William Shakespeare nella sua comedia “Julius Caesar”. La battuta originale da’ inizio all’elogia di Mark Antony in onore di Julius Caesar dopo il suo assassinio: “Friends, Romans, countrymen, lend me your ears…”
Il punto in questione è il significato del verbo to lend e la confusione che si crea a volte con il significato del verbo to borrow. In realtà la differenza tra questi due verbi è abbastanza netta anche se entrambi riguardano la stessa azione: quella di un prestito. Una piccola analisi ci fa capire subito che in ogni atto di prestito c’è che da’ e chi riceve e sono questi due verbi che to lend e to borrow rispechiano nel loro uso.