Come esprimere in inglese il futuro nel passato con would

Pensavo che invecchiare avrebbe richiesto più tempo.

Uno degli errori ricorrenti a livello intermedio è quello di usare il past conditional in inglese (seguendo la logica linguistica italiana) anziché il present conditional. È un argomento che abbiamo già affrontato nel mio articolo sul discorso riportato, ma servirà qui per illustrare alcune altre situazioni che fanno uso di questi stesso concetto temporale.

Continua a leggere…

Traduzioni tematiche in inglese – periodo ipotetico 1, 2, e 3

[lezione]

  1. Cosa farete se piove?
  2. Jane non si sarebbe persa se mi avesse ascoltato. (perdersi = to get lost)
  3. Se sapessi il numero di telefono di Frank, lo chiamerei subito.
  4. Continua a leggere…

Uso del periodo ipotetico in inglese

“Il periodo ipotetico è un periodo attraverso il quale si esprime un’ipotesi da cui può derivare una conseguenza.”

Secondo la definizione concisa della Treccani, il periodo ipotetico esprime, all’interno di un’unica frase, un’ipotesi e un’eventuale conseguenza. C’è però una variante: la fattibilità dell’ipotesi. Dal livello di fattibilità dell’ipotesi dipende la percentuale di possibilità che la conseguenza si verifichi. Il tempo dei due verbi utilizzati per esprimere l’ipotesi e la conseguenza dipende rigorosamente da questa variante e ci porta a suddividere la questione in tre principali tipologie di periodo.

Continua a leggere…

Traduzioni tematiche in inglese – periodo ipotetico del terzo tipo

[lezione]

  1. Se Bob fosse arrivato di mattina, avremmo pranzato insieme.
  2. Non avresti mangiato in quel ristorante, se avessi visto la cucina!
  3. Dove sarebbe andato Bob, se l’albergo fosse stato pieno?
  4. Continua a leggere…