Quando usare ‘whether’ e quando usare ‘if’ in inglese

Come forse già saprai, ci sono due modi in inglese di rendere la congiunzione se: questi sono if e whether. A volte vanno bene entrambi, altre volte no. Quindi bisogna sapere quando usare l’una, quando usare l’altra e quando possono andare bene entrambi. In realtà si può semplificare il problema scegliendo if quando c’è una condizione e in tutti gli altri casi whether. Non è male come scappatoia, sicuramente da usare se ti trovi con le spalle al muro linguistico, ma la realtà è un po’ più complessa e vale la pena conoscerla. Vediamo le varie possibilità.

Continua a leggere…

Traduzioni tematiche in inglese – periodo ipotetico 1, 2, e 3

[lezione]

  1. Cosa farete se piove?
  2. Jane non si sarebbe persa se mi avesse ascoltato. (perdersi = to get lost)
  3. Se sapessi il numero di telefono di Frank, lo chiamerei subito.
  4. Continua a leggere…

Uso del periodo ipotetico in inglese

“Il periodo ipotetico è un periodo attraverso il quale si esprime un’ipotesi da cui può derivare una conseguenza.”

Secondo la definizione concisa della Treccani, il periodo ipotetico esprime, all’interno di un’unica frase, un’ipotesi e un’eventuale conseguenza. C’è però una variante: la fattibilità dell’ipotesi. Dal livello di fattibilità dell’ipotesi dipende la percentuale di possibilità che la conseguenza si verifichi. Il tempo dei due verbi utilizzati per esprimere l’ipotesi e la conseguenza dipende rigorosamente da questa variante e ci porta a suddividere la questione in tre principali tipologie di periodo.

Continua a leggere…

Traduzioni tematiche in inglese – periodo ipotetico del terzo tipo

[lezione]

  1. Se Bob fosse arrivato di mattina, avremmo pranzato insieme.
  2. Non avresti mangiato in quel ristorante, se avessi visto la cucina!
  3. Dove sarebbe andato Bob, se l’albergo fosse stato pieno?
  4. Continua a leggere…