Come forse già saprai, ci sono due modi in inglese di rendere la congiunzione se: questi sono if e whether. A volte vanno bene entrambi, altre volte no. Quindi bisogna sapere quando usare l’una, quando usare l’altra e quando possono andare bene entrambi. In realtà si può semplificare il problema scegliendo if quando c’è una condizione e in tutti gli altri casi whether. Non è male come scappatoia, sicuramente da usare se ti trovi con le spalle al muro linguistico, ma la realtà è un po’ più complessa e vale la pena conoscerla. Vediamo le varie possibilità.
Continua a leggere…Tag: if
Traduzioni tematiche in inglese – periodo ipotetico 1, 2, e 3
[lezione]
- Cosa farete se piove?
- Jane non si sarebbe persa se mi avesse ascoltato. (perdersi = to get lost)
- Se sapessi il numero di telefono di Frank, lo chiamerei subito. Continua a leggere…
Uso del periodo ipotetico in inglese
“Il periodo ipotetico è un periodo attraverso il quale si esprime un’ipotesi da cui può derivare una conseguenza.”
Secondo la definizione concisa della Treccani, il periodo ipotetico esprime, all’interno di un’unica frase, un’ipotesi e un’eventuale conseguenza. C’è però una variante: la fattibilità dell’ipotesi. Dal livello di fattibilità dell’ipotesi dipende la percentuale di possibilità che la conseguenza si verifichi. Il tempo dei due verbi utilizzati per esprimere l’ipotesi e la conseguenza dipende rigorosamente da questa variante e ci porta a suddividere la questione in tre principali tipologie di periodo.
Continua a leggere…Traduzioni tematiche in inglese – periodo ipotetico del terzo tipo
[lezione]
- Se Bob fosse arrivato di mattina, avremmo pranzato insieme.
- Non avresti mangiato in quel ristorante, se avessi visto la cucina!
- Dove sarebbe andato Bob, se l’albergo fosse stato pieno? Continua a leggere…
