RSS

Archivi tag: if

Whether you like it or not

Come si dice “se” in inglese ~ if vs. whether

Come forse già saprai, ci sono due modi in inglese di rendere la congiunzione se: questi sono if e whether. A volte vanno bene entrambi, altre volte no. Quindi bisogna sapere quando usare l’una, quando usare l’altra e quando possono andare bene entrambi. In realtà si può semplificare il problema scegliendo if quando c’è una condizione e in tutti gli altri casi whether. Non è male come scappatoia, sicuramente da usare se ti trovi con le spalle al muro linguistico, ma la realtà è un po’ più complessa e vale la pena conoscerla. Vediamo le varie possibilità.


WHETHER ~ scelta unica

Whether presenta due possibili alternativi e lo fa in uno di due modi diversi. O propone entrambe le azioni con la formula whetheror, oppure propone una sola azione con la formula whetheror not quando l’azione alternativa è soltanto quella di non fare l’azione proposta per prima. Spesso con questo secondo costrutto la parte or not viene ommessa in quanto implicito, come in italiano.

🔵 Whether è l’unica scelta valida quando se viene seguito da un infinito (qui si sbaglia spesso).

  • I haven’t decided whether to buy a new car or a second hand car.
  • Non ho deciso se comprare una macchina nuova o di seconda mano.
  • Tom wasn’t sure whether to tell his father (or not).
  • Tom non era sicuro se dirlo a suo padre.
  • We were wondering whether to eat (or not) before going out.
  • Ci stavamo chiedendo se mangiare prima di uscire.

Continua a leggere…

 
14 commenti

Pubblicato da su 31 marzo 2017 in Appunti grammaticali, conjunctions

 

Tag: , , ,

Video

What would happen if humans disappeared?

A nice example of the second conditional.
In this case someone has actually imagined the answer.

Watch the video and listen to the commentary.
Leave a comment if you feel inspired!


Creative Commons ~ some rights reserved

 
4 commenti

Pubblicato da su 13 giugno 2016 in Inglese in azione, listen

 

Tag: , , ,

Master Translator: Exercise 10

periodo ipotetico
(vedi articolo
)

Master Translator• intermediate / advanced

  1. Cosa farete se pioverà?
  2. Jane non si sarebbe persa se mi avesse ascoltato. (perdersi = to get lost)
  3. Se sapessi il numero di telefono di Frank, lo chiamerei subito.
  4. Avresti chiamato la polizia se fossi stato lì quando è successo?
  5. Se non riuscirò a trovare la mia macchina fotografica, userò qulla di Bob.
  6. Rimarresti più a lungo se avessi il tempo?
  7. Mi unirò a voi più tardi se finirò in tempo.
  8. Bob perderebbe peso velocemente se non bevesse così tanta birra.
  9. Se avessi aspettato all’ingresso, ti avrei visto.
  • Se vuoi un riscontro diretto, lascia le tue versioni nei commenti.
  • Altrimenti aspetta che pubblico le mie versioni tra qualche giorno.
  • Non guardare i commenti degli altri se non vuoi farti influenzare.

BUON LAVORO!


ingliandoTAG

 
4 commenti

Pubblicato da su 30 marzo 2015 in master translator, Palestra

 

Tag: , , , , ,

If you follow Ingliando, your English will improve

if

“Il periodo ipotetico è un periodo attraverso il quale si esprime un’ipotesi
da cui può derivare una conseguenza.”

[Treccani]

Secondo la definizione concisa della Treccani, il periodo ipotetico esprime, all’interno di un’unica frase, un’ipotesi e un’eventuale conseguenza. C’è però una variante: la fattibilità dell’ipotesi. Dal livello di fattibilità dell’ipotesi dipende la percentuale di possibilità che la conseguenza si verifichi. Il tempo dei due verbi utilizzati per esprimere l’ipotesi e la conseguenza dipende rigorosamente da questa variante e ci porta a suddividere la questione in tre principali tipologie di periodo.


First Conditional ~ (intermediate)

“Se il presente si comporta in un certo modo, come andrà a finire?”

Dei tre tipi base di periodo ipotetico, la first conditional è quella più fondata nella ‘realtà’, quella dove l’ipotesi è una congettura decisamente possibile. In questo caso, in inglese, la costruzione base da utilizzare è la seguente

IPOTESI (if + present simple) + CONSEGUENZA (future simple)
(le due parti del periodo possono sempre essere invertite)

► Vediamo subito degli esempi pratici:

  • If I see Bob, I will tell him about the meeting.
  • Se vedrò Bob, gli dirò della riunione.

L’ipotesi che io potrei vedere Bob è possibile, e così anche la conseguenza.

  • I will call you, if I need your help.
  • Ti chiamerò se avrò bisogno del tuo aiuto.

L’ipotesi che potrei avere bisogno di aiuto è possibile, e così anche la conseguenza.

  • If Anne does the shopping, I will make the dinner.
  • Se Anne farà la spesa, io preparerò la cena.

L’ipotesi che Anne potrebbe fare la spesa è possibile, e così anche la conseguenza.

  • Jane will help Bob, if he asks her.
  • Jane aiuterà Bob, se le lo chiede.

L’ipotesi che Bob potrebbe chiedere aiuto a Jane è possibile, e così anche la conseguenza.

Continua a leggere…

 
9 commenti

Pubblicato da su 12 febbraio 2015 in Appunti grammaticali, syntax, use of verbs, Verbi

 

Tag: , , ,

Master Translator: Exercise 6

periodo ipotetico
(vedi articolo)

Master Translator• advanced

  1. Se Bob fosse arrivato di mattina, avremo pranzato insieme.
  2. Non avresti mangiato in quel ristorante, se avessi visto la cucina!
  3. Dove sarebbe andato Bob, se l’albergo fosse stato pieno?
  4. Se avessimo saputo della promozione di Bob, avremo telefonato per congratularlo.
  5. Se Jane ci avesse detto dei loro problemi, non avremo chiesto loro di aiutarci.
  6. Che cosa avresti fatto, se il treno fosse già partito?
  • Se vuoi un riscontro diretto, lascia le tue versioni nei commenti.
  • Altrimenti aspetta che pubblico le mie versioni tra qualche giorno.
  • Non guardare i commenti degli altri se non vuoi farti influenzare.

BUON LAVORO!


Creative Commons ~ some rights reserved

 
6 commenti

Pubblicato da su 17 aprile 2014 in master translator, Palestra

 

Tag: , , , ,

 
%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: