Ancora una volta, due termini in inglese che si traducono nello stesso modo in italiano, cioè ultimo. Come sempre il problema nasce quando si deve tradurre dall’italiano all’inglese e decidere quale dei due usare. In realtà non è così difficile quando si afferra bene la differenza in inglese:
- Last = ultimo: quello che mette fine (anche temporaneamente) ad una ‘serie’
- Latest = ultimo: quello più recente in una ‘serie’
Potremo dire che mentre last tenda a guardare il passato, latest tende a guardare il presente/futuro.
N.B. Non rientra in questo ragionamento l’uso di last come avverbio di tempo nel senso di scorso.
Continua a leggere…