Humour inglese: Bar talk

Cerca di individuare il gioco di parole
che dà un secondo senso alla vignetta.

Unknown's avatar

Author: Tony

Born and raised in Malaysia between Kuala Lumpur and Singapore. Educated at Wycliffe College in Stonehouse, Gloucestershire, England. Living in the foothills of Mount Etna since 1982 and teaching English at Catania University since 1987.

4 thoughts on “Humour inglese: Bar talk”

  1. I’d say it’s a clear matter of proposals,, propositions,, prepositions and – last not least – positions 😀

    1. È un semplice doppio senso (pun) tra “preposition” (l’elemento grammaticale) e (to) “proposition” che vuol dire fare le avances. Niente di più.

Leave a Reply to TonyCancel reply

Discover more from Ingliando

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading