Lettura e ascolto intermediate in inglese: There was an old man from Kildare

Omaggio alla poesia nonsense di Edward Lear

There was an old man from Kildare,
Who had not a worry nor care;
“It’s easy,” he said,
“You just stand on your head,
And wiggle your toes in the air.”

Il limerick è un breve componimento in poesia, tipico della lingua inglese, dalle ferree regole (nonostante le infinite eccezioni), di contenuto umoristico o anche apertamente nonsense, che ha generalmente il proposito di far ridere o quantomeno sorridere.

Un limerick è sempre composto di cinque versi, di cui i primi due e l’ultimo, rimati tra loro, contengono tre piedi e dunque tre accenti (stress); il terzo e il quarto, a loro volta rimati tra loro, ne contengono solo due. Le rime seguono dunque lo schema: A A B B A.


Limericks © Tony Lawson
Images © Silvia Perricone



Your comments are always very welcome.


Humour inglese: The Last Supper

Approfondire il verbo “to care” QUI



Your comments are always very welcome.


Significato e uso in inglese: couldn’t care less

A volte, anche in una lingua che non è la tua, servono delle espressioni forti e sentite per prendere una posizione, per esprimere il proprio punto di vista, la propria delusione, il proprio disagio o disappunto. L’espressione forte (ma non volgare) I couldn’t care less è una di queste. Letteralmente significa non potrei interessarmi di meno, ma l’equivalente più vicino in italiano sia per enfasi che per sentimento sarebbe non me ne frega proprio niente.

Continua a leggere…