

Your comments are always very welcome.


Your comments are always very welcome.
shooting star = stella cadente
to make a wish = esprimere un desiderio


Your comments are always very welcome.
to bump into = incontrare per caso
to grant = concedere


Your comments are always very welcome.
to grant = concedere


Your comments are always very welcome.
currently = attualmente,
at odds with = in disaccordo con / in contrasto con


Your comments are always very welcome.
harmless = innocuo,
unless = a meno che non,
to startle = cogliere di sorpresa,


Your comments are always very welcome.
[cartoon © Calvin & Hobbes]


Your comments are always very welcome.
Wish you were here.
Vorrei che tu fossi qui.
Con l’estate in pieno vigore viene naturale prendere spunto da un’espressione tipicamente vacanziera come “wish you were here” per fare un piccolo appunto grammaticale a proposito proprio del verbo to wish.
To wish ha due significati principali: 1) augurare; 2) desiderare, volere (spesso al condizionale).
► L’uso di to wish nel senso di augurare è abbastanza semplice. L’inserimento di un nome o pronome subito dopo il verbo come destinatario degli auguri è un metodo usatissimo per personalizzare il messaggio: