Humour inglese: Looking cute

look cute = avere un aspetto carino

Quiz Time in inglese: intermediate exercise 6

It’s Quiz Time again at Ingliando.
Do you know the right answer?

ATTENZIONE
VERSIONE CORRETTA QUI SOTTO

Continua a leggere…

Come costringere o persuadere qualcuno a fare qualcosa in inglese – make, get

To make somebody do something
obbligare / costringere qualcuno a fare qualcosa
To get somebody to do something
convincere / persuadere qualcuno di fare qualcosa

In italiano si tratta della stessa espressione e cioè quella di far fare qualcosa a qualcuno. In inglese c’è una sottile ma significativa differenza. Nel primo caso c’è un netto senso di obbligo, di dovere, di costrizione, e spesso anche una palese o implicita gestione di potere gerarchico. Nel secondo caso si tratta invece più di convincimento, di persuasione, e spesso di saper poter contare sulla disponibilità di qualcuno nei propri confronti.  Detto questo, la scelta tra le due forme è abbastanza soggettiva e dipende da quanto si vuole rendere dura o morbida la frase. Grammaticamente, l’unica differenza nelle due costruzioni è che la prima richiede l’infinito senza “to” dove la seconda invece esige l’infinito completo.

Continua a leggere…

Differenza in inglese: make, do

The teacher made an exercise for her students to do.
L’insegnante ha preparato un esercizio da far svolgere ai suoi studenti.

Il significato dei due verbi to make e to do non crea grandi problemi, si sa che entrambi significano fare, ma la differenza tra di loro, e di conseguenza quando usare l’uno e quando usare l’altro, è una questione un po’ più complicata. Partendo dal presupposto che a qualunque guida che si cerca di dare ci saranno sempre delle eccezioni, proviamo anzitutto a definire questi due verbi attraverso una serie di verbi italiani che meglio esprimono la loro essenza:

  • to do ~ svolgere, eseguire, compiere, occuparsi di, portare a termine
  • to make ~ creare, costruire, produrre, realizzare, preparare, progettare
Continua a leggere…