Master Translator • 7

Much, many, a lot of, very
• elementary / intermediate •

[lezione]

  1. Bob ha messo molti libri in queste scatole e adesso sono molto pesanti.
  2. La polizia ha fatto molte domande ma non gli ho potuto dire molto.
  3. Guadagnano molto i politici nel tuo paese?
  4. C’era molta gente al ristorante ieri ma il cibo non era molto buono.
  5. Non c’è molta vita rimasta in questa batteria. È molto vecchia.
  6. I biglietti non costano molto ed è uno spettacolo molto divertente.
  7. Fa molto caldo qui e ci sono molti turisti. Non mi piace molto.
  8. Molti studenti vanno alle lezioni di Jack? Si, sono molto popolari.
  9. Tom ha bisogno di molto aiuto. Non capisce molto.
  10. Bob beve ancora molto? Era molto ubriaco l’ultima volta che l’ho visto.

Se vuoi un riscontro diretto, lascia le tue versioni nei commenti senza guardare le altre. Non tarderò a rispondere.

BUON LAVORO!


Puoi trovare altre traduzioni tematicheQUI


Your comments are always very welcome.


Advertisement

Thank you very much

A lot of, much, many, very: come scegliere?

Come si dice molto in inglese? Beh, dipende. Dipende se il tuo molto si abbina ad un aggettivo o avverbio o ad un sostantivo o ad un verbo. Se si tratta di questi ultimi due, dipende anche se la tua frase è affermativa, negativa o interrogativa. Insomma, non è una domanda da facile risposta, purtroppo. Ma andiamo avanti punto per punto.

Continua a leggere…

Ingliando is absolutely fabulous!

very / really / incredibly / absolutely

Nella conversazione quotidiana abbiamo spesso la necessità o semplicemente il desiderio di esprimere in modo molto sentito il nostro parere riguardo ad una questione, e spesso questa capacità manca quando dobbiamo usare una lingua che non è la nostra. Vediamo allora come si fa in inglese per rendere più espressivo, più drammatico, più sentito, più colorito il proprio parere personale.

Partiamo da un’osservazione importante: la lingua inglese non possiede il superlativo assoluto.

Non possiamo dire: “Questa casa è vecchissima!”

Non confondiamoci con il superlativo relativo: “the oldest”. Possiamo dire: “Questa casa è la più vecchia della strada” (this house is the oldest in the street) ma non è quello che vogliamo dire quando diciamo: “Questa casa è vecchissima!”

L’equivalente della parola “vecchissima” in inglese, teoricamente, sarebbe “very old”. Ma in realtà anche se ci da l’idea che la casa è davvero vecchia, “very old” non ha per niente la stessa carica espressiva di “vecchissima”.

Continua a leggere…
%d bloggers like this: