Superato il primo problema elementary con il verbo to agree, cioè quello di NON coniugarlo con il verbo to be come si fa in italiano (“essere d’accordo” per intenderci), il problema successivo è quello di sapere con quale preposizione abbinarlo. Ce ne sono tre principali, ognuno delle quali dà una sfumatura diversa al significato del verbo. Vediamole una per una.
Continua a leggere…Category: verbs
Quiz Time in inglese: intermediate exercise 26
Do you know the right answer?
Quiz Time in inglese: intermediate exercise 25
Do you know the right answer?
Quiz Time in inglese: intermediate exercise 22
Do you know the right answer?
Dimostrazione estrema della versatilità in inglese del verbo ‘get’
Già, torniamo ancora una volta a quella piccola peste, l’onnipresente to get. L’idea questa volta, però, è semplicemente quella di dimostrare l’incredibile versatilità di questo verbo. Per farlo, ho chiesto a Chat GPT di crearmi un testo che sfruttase il più possibile il verbo to get e il risultato è qui sotto.
Chiaramente questo piccolo racconto è un esempio estremo e non andrebbe usato come esempio di un buon inglese, ma fa vedere, in modo inequivocabile, l’incredibile flessibilità di questo piccolo verbo quando viene abbinato a un sostantivo, un aggettivo, un participio passato, un participio presente, una o due preposizioni.
È un vero e proprio factotum!
Continua a leggere…Come esprimere in inglese il futuro nel passato con would
Pensavo che invecchiare avrebbe richiesto più tempo.
Uno degli errori ricorrenti a livello intermedio è quello di usare il past conditional in inglese (seguendo la logica linguistica italiana) anziché il present conditional. È un argomento che abbiamo già affrontato nel mio articolo sul discorso riportato, ma servirà qui per illustrare alcune altre situazioni che fanno uso di questi stesso concetto temporale.
Continua a leggere…Significato e uso in inglese: need
Il verbo need è uno strano ibrido tra verbo regolare e verbo servile e questo può causare un po’ di confusione a volte. Ma il problema maggiore avviene quando si cerca di tradurre dall’italiano in inglese partendo dall’espressione in italiano ‘avere bisogno di’. Sebbene si potrebbe dire ‘to have need of’ dal punto di vista grammaticale, di fatto non si usa mai.
Continua a leggere…
Come evitare in inglese la doppia negazione
Per lo studente alle prime armi, l’annoso problema dell’inglese dei due negativi che si confermano è una delle principali cause di errori; errori che, bisogna dirlo, anche molti inglesi, meno istruiti, fanno regolarmente!
Come in ogni lotta per la sopravvivenza, la prima cosa da fare è quella di riconoscere il nemico e studiare il suo modo di comportarsi. Quindi, per prima cosa, vediamo quali sono gli elementi grammaticali che creano maggiormente il problema del ‘doppio negativo’.
Continua a leggere…
