Il verbo to stop in effetti può essere seguito da entrambe le forme ma, a differenza del verbo to start, la scelta tra l’infinito e il gerundio cambia radicalmente il significato della frase.
Possiamo dire che:
to stop + infinito = fermarsi per
to stop + gerundio = smettere di
- He stopped to talk to his colleague. = Si fermò per parlare con il suo collega.
- He stopped talking to his colleague. = Smise di parlare con il suo collega.
- Why don’t you stop to drink? = Perché non ti fermi per bere?
- Why don’t you stop drinking? = Perché non smetti di bere?
- Perhaps you should stop to think about it. = Forse dovresti fermarti a pensarci.
- Perhaps you should stop thinking about it. = Forse dovresti smettere di pensarci.
Come si vede dagli esempi sopra, la differenza di significato è netta.

Your comments are always very welcome.
