Minimal Pairs • 1

Le coppie minime sono quelle coppie di parole in inglese (o in qualsiasi altra lingua) che differiscono solo per un fonema, e vengono utilizzate in fonologia e fonetica per mettere in evidenza e contrastare i suoni distintivi (fonemi) di una lingua. Aiutano il parlante non nativo a produrre i suoni distinti che differenziano le parole l’una dall’altra, il che è cruciale per una pronuncia accurata e una comunicazione efficace.

Di solito queste coppie minime vengono presentate in un semplice elenco senza alcun contesto. L’idea qui, invece, è stata quella di inserire ogni coppia in una piccola frase, più o meno realistica, più o meno immaginabile, in modo da rendere l’esercizio più vivo, presentando anche dei nuovi utili vocaboli. Ogni coppia di suoni viene illustrata prima con 6 frasi e poi con altri 6 frasi nelle quali i suoni sono invertiti, in modo da dare maggiore varietà e completezza all’esercizio.

N.B. I due punti dopo il simbolo fonetico indicano che si tratta di un suono lungo. Questi suoni lunghi vanno esagerati un pochino inizialmente in modo da inquadrare la loro vera natura.


Vocali a confronto: ascolta e ripeti.

ɪ /

  • We were hit by the heat.
  • Siamo stati colpiti dal caldo.
  • They don’t fit my feet.
  • Non mi calzano i piedi.
  • Don’t sit on that seat.
  • Non sederti su quella sedia.
  • The whip made him weep.
  • La frusta lo fece piangere.
  • It’s a ship full of sheep.
  • È una nave piena di pecore.
  • These chips were quite cheap.
  • Queste patatine erano abbastanza a buon mercato.

/ ɪ

  • Put these beans in the bin.
  • Metti questi fagioli nella pattumiera.
  • We had a meal in the mill.
  • Abbiamo mangiato nel mulino.
  • I have seen all your sins.
  • Ho visto tutti i tuoi peccati.
  • Why is Jean drinking gin?
  • Perché Jean sta bevendo gin?
  • Have a peek at my pick.
  • Dai un’occhiata alla mia scelta.
  • There’s no seal on this sill.
  • Non c’è una guarnizione su questo davanzale.

æ / e

  • There’s a gnat in your net.
  • C’è un moscerino nella tua rete.
  • Where does Pat keep her pet?
  • Dove tiene Pat il suo animale domestico?
  • This band doesn’t bend.
  • Questa fascia non si piega.
  • She’s a fan of this fen.
  • Lei è un’appassionata di questa palude.
  • This rack is a wreck.
  • Questa rastrelliera è un relitto.
  • Don’t drag all these dregs.
  • Non trascinare tutti questi rimasugli.

e / æ

  • You can’t beg with a bag.
  • Non puoi mendicare con una borsetta.
  • Will you lend me some land?
  • Puoi darmi in prestito un po’ di terreno?
  • There’s a pen in this pan.
  • C’è una penna in questa pentola.
  • Could you send me some sand?
  • Potresti mandarmi della sabbia?
  • There are ten types of tan.
  • Ci sono dieci tipi di abbronzatura.
  • Why did Ben get that ban?
  • Perché Ben ha avuto quel divieto?

æ / ʌ

  • Is my hat in your hut?
  • Il mio cappello è nella tua capanna?
  • Don’t stamp on that stump.
  • Non calpestare quel troncone.
  • That cat has a cut.
  • Quel gatto ha una ferita.
  • It leaves a tang on your tongue.
  • Ti lascia un sapore acidulo sulla lingua.
  • Put that cap on this cup.
  • Metti quel tappo su questa tazza.
  • It began with a gun.
  • È cominciato con una pistola.

ʌ / æ

  • There’s no butter in batter.
  • Non c’è burro nella pastella.
  • It was fun for the fans.
  • È stato divertente per i tifosi.
  • All the shutters were shattered.
  • Tutte le persiane erano andati in frantumi.
  • What scum made this scam?
  • Quale canaglia ha fatto questa truffa?
  • That nutter likes to natter.
  • A quello svitato piace chiacchierare.
  • Her luck never lacks.
  • La fortuna non le manca mai.

ɑː / ʌ

  • The barge wouldn’t budge.
  • La chiatta non si spostava.
  • He went fast when we fussed.
  • Andava veloce quando ci siamo lamentati.
  • Use this mast if you must.
  • Usa questo palo, se necessario.
  • It won’t harm you to hum.
  • Non ti farà male canticchiare.
  • They don’t march very much.
  • Non marciano molto.
  • Put that carp in this cup.
  • Metti quella carpa in questa tazza.

ʌ / ɑː

  • There are buns in the barn.
  • Ci sono panini nel granaio.
  • Do these ducks like the dark?
  • A queste papere piace il buio?
  • We had fun on the farm.
  • Ci siamo divertito alla fattoria.
  • You can come if you’re calm.
  • Puoi venire se stai calma.
  • Do these bucks eat the bark?
  • Questi cervi mangiano la corteccia?
  • Here’s a bud for the bard.
  • Ecco un bocciolo per il poeta.


Your comments are always very welcome.


Author: Tony

Born and raised in Malaysia between Kuala Lumpur and Singapore. Educated at Wycliffe College in Stonehouse, Gloucestershire, England. Living in the foothills of Mount Etna since 1982 and teaching English at Catania University since 1987.

4 thoughts on “Minimal Pairs • 1”

Partecipa anche tu!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.