Haunted house

Just for fun


Puoi fare altre due risate QUI


Your comments are always very welcome.


Master Translator • 10

Present Perfect
• intermediate •

  1. Ho fame. Non ho ancora pranzato.
  2. Avete risposto a tutte le domande?
  3. Ho appena parlato con Tom al telefono.
  4. Quanto vino ha bevuto Neil?
  5. Non sono mai stato in Brasile.
  6. Alcuni di noi hanno perso i bagagli.
  7. Non hai ancora visto il nuovo film di Spielberg?
  8. Lucy ha già trovato qualcuno per il lavoro.
  9. Hai mai lavorato in una fabbrica prima?
  10. Non ho ancora deciso cosa fare.

Se vuoi un riscontro diretto, lascia le tue versioni nei commenti senza guardare le altre. Non tarderò a rispondere.

BUON LAVORO!


Puoi trovare altre traduzioni tematiche QUI


Your comments are always very welcome.


Multiple Choice: Exercise 16

Do you know the answer?

[ELEMENTARY]

La risposta giusta è già tra i commenti sottostanti.
Non guardare prima di provare!


Puoi fare altre prove simili QUI


Your comments are always very welcome.


Always, often, sometimes, never

WOODWARD ENGLISH

Subscribe to the Woodward English YouTube Channel


Your comments are always very welcome.


I can always make you smile.

always • nearly always • usually • often • sometimes • occasionally • hardly ever •never

Sono tutti avverbi di frequenza e vengono molto sfruttati in inglese (come pure in italiano) per comunicare, in modo più o meno preciso anche se non matematico, la frequenza con la quale una certa azione viene ripetuta nel tempo. Essendo molto sfruttati, è fondamentale sapere quale sia il loro corretto posizionamento all’interno della frase:

  • Prima del verbo principale (regola di base)
  • Prima del secondo ausiliare (in presenze di due ausiliari)
Continua a leggere…

Past simple or present perfect: an introduction

Capire, o meglio, cominciare a capire la differenza tra il past simple e il present perfect è fondamentale nel cammino verso il livello intermedio.
Quando si usa l’uno e quando si usa l’altro? La risposta non è facile…

La prima cosa da stabilire è che non sempre si può fare paragone tra l’inglese e l’italiano per sciogliere il nodo del problema. Mentre in italiano il tempo fondamentale per parlare del passato è il passato prossimo e si può fare a meno (effettivamente) del passato remoto, in inglese vengono usati sia il present perfect che il past simple seguendo dei criteri ben precisi. Il risultato di questa differenza fondamentale tra le due lingue in termini pratici è che quando si traduce dall’inglese all’italiano non importa se il verbo originale in inglese è al past simple o al present perfect perché nella versione italiana si mette tutto al passato prossimo. Invece quando si traduce dall’italiano all’inglese bisognerà sapere scegliere tra il present perfect (come in italiano) o il past simple (improponibile in italiano). Ecco dove sta il problema. Quindi quello che dobbiamo esaminare è esattamente come funzionano il past simple e il present perfect in inglese. Preparati, il viaggio sarà arduo!

Continua a leggere…

I’ll never understand it!

L’uso di never e ever in inglese è spesso fonte di errori, principalmente per la questione del ‘doppio negativo’ (due negativi che si affermano come in latino) e in parte per un po’ di confusione riguardo il significato (o i significati) di ever. Affrontiamo questi due problemi separatamente partendo dal primo che è sicuramente quello più importante per lo studente alle prime armi.

Possiamo fare una prima distinzione in questo modo:

  • Never = NON mai = in nessun momento della propria vita → negativa
  • Ever = mai = in qualunque momento della propria vita (anche sempre!) → possibilista
Continua a leggere…

Master Translator • 1

Avverbi di frequenza
• elementary •

[lezione]

  1. Bob non fa colazione sempre a casa.
  2. Di solito non lavorano il giovedì pomeriggio?
  3. Spesso facciamo una vacanza a giugno.
  4. Ogni tanto lo zio di Bob fuma un sigaro dopo pranzo.
  5. Jane non esce quasi mai la sera.
  6. Sarah non ascolta mai sua madre.

Se vuoi un riscontro diretto, lascia le tue versioni nei commenti senza guardare le altre. Non tarderò a rispondere.

BUON LAVORO!


Puoi trovare altre traduzioni tematiche QUI


Your comments are always very welcome.