Minimal Pairs • 2

Le coppie minime sono quelle coppie di parole in inglese (o in qualsiasi altra lingua) che differiscono solo per un fonema, e vengono utilizzate in fonologia e fonetica per mettere in evidenza e contrastare i suoni distintivi (fonemi) di una lingua. Aiutano il parlante non nativo a produrre i suoni distinti che differenziano le parole l’una dall’altra, il che è cruciale per una pronuncia accurata e una comunicazione efficace.

Di solito queste coppie minime vengono presentate in un semplice elenco senza alcun contesto. L’idea qui, invece, è stata quella di inserire ogni coppia in una piccola frase, più o meno realistica, più o meno immaginabile, in modo da rendere l’esercizio di ‘ascoltare e ripetere’ più vivo, presentando anche dei nuovi utili vocaboli. Ogni coppia di suoni viene illustrata prima con 6 frasi e poi con altri 6 frasi nelle quali i suoni sono invertiti, in modo da dare maggiore varietà e completezza all’esercizio.

N.B. I due punti dopo il simbolo fonetico indicano che si tratta di un suono lungo. Questi suoni lunghi vanno esagerati un pochino inizialmente in modo da inquadrare la loro vera natura.


Vocali a confronto: ascolta e ripeti.

ʌ / ɒ

  • We are stuck with this stock.
  • Siamo bloccati con questa fornitura.
  • Did you hug that old hog?
  • Hai abbracciato quel vecchio spilorcio?
  • There are bugs in that bog.
  • Ci sono insetti in quella palude.
  • I wonder where they wander.
  • Mi chiedo dove si aggirino.
  • My buddy found a body.
  • Mio amico ha trovato un corpo.
  • Can you lug all these logs?
  • Riesci a trascinare tutti questi tronchi?

ɒ / ʌ

  • This song has been sung.
  • Questa canzone è stata cantata.
  • Is it hot in that hut?
  • Fa caldo in quella capanna?
  • Give that cop one more cup.
  • Dai un’altra tazza ancora a quel poliziotto.
  • How long is this lung?
  • Quanto è lungo questo polmone?
  • That robber stole my rubber.
  • Quel ladro ha rubato la mia gomma per cancellare.
  • Did you honk at that hunk?
  • Hai suonato il clacson a quel fusto?

ɑː / ɒ

  • Would you part with this pot?
  • Ti separeresti da questa pentola?
  • They laughed in the loft.
  • Ridevano nel soppalco.
  • Can a shark have a shock?
  • Uno squalo può subire uno shock?
  • All the last ones got lost.
  • Tutti gli ultimi sono andati perduti.
  • Does Mark like to mock?
  • A Mark piace prendere in giro?
  • We do crafts in these crofts.
  • Facciamo artigianato in queste piccole fattorie.

ɒ / ɑː

  • Put a tot in this tart.
  • Metti un tot in questa crostata.
  • Leave the cot in the cart.
  • Lasciare la culla nel carrello.
  • Put a comma after karma.
  • Metti una virgola dopo karma.
  • There’s a bomb in that balm.
  • C’è una bomba in quel balsamo.
  • Don’t you scoff at my scarf.
  • Non si faccia beffe del mio foulard.
  • The dock was all dark.
  • Il molo era tutto buio.

ɔː / ɒ

  • It was bought by a bot.
  • È stato comprato da un bot.
  • Did you scorn Mary’s scones?
  • Hai disprezzato le brioscine di Mary?
  • She was caught in her cot.
  • Era intrappolata nella sua culla.
  • The cat pawed at the pod.
  • Il gatto stuzzicava il baccello con la zampa.
  • The fresh corn was a con.
  • Il mais fresco era una truffa.
  • He taught all the tots.
  • Ha insegnato a tutti i bambini.

ɒ / ɔː

  • It’s a nice spot for sport.
  • È un bel posto per lo sport.
  • Was this wad in the ward?
  • Questa mazzetta era nel reparto?
  • Her shot fell short.
  • Il suo tiro è caduto corto.
  • It’s not really nought.
  • Non è esattamente zero.
  • He cut the sod with a sword.
  • Ha tagliato la zolla con una spada.
  • Is Dom in the dorm?
  • Dom è nel dormitorio?

ʊ /

  • He was pulled into the pool.
  • È stato tirato in piscina.
  • Her cook was a kook.
  • Il suo cuoco era un eccentrico.
  • Have a look at young Luke.
  • Dai un’occhiata al giovane Luke.
  • It should have been shoed.
  • Avrebbe dovuto essere ferrato.
  • He got soot on his suit.
  • Si è sporcato di fuliggine il vestito.
  • Take your foot off my fruit.
  • Togli il piede dal mio frutto.

/ ʊ

  • The dove cooed when it could.
  • La colomba tubava quando poteva.
  • The old fool was quite full.
  • Il vecchio pazzo era abbastanza pieno
  • She was wooed in the wood.
  • Era corteggiata nel bosco
  • Is that a nuke in that nook?
  • È una bomba atomica in quella nicchia?
  • He stewed where he stood.
  • Ribolliva là dove stava.
  • But who’d want a hood?
  • Ma chi vorrebbe un cappuccio?


Your comments are always very welcome.


Author: Tony

Born and raised in Malaysia between Kuala Lumpur and Singapore. Educated at Wycliffe College in Stonehouse, Gloucestershire, England. Living in the foothills of Mount Etna since 1982 and teaching English at Catania University since 1987.

2 thoughts on “Minimal Pairs • 2”

Partecipa anche tu!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.