1. Caro Lawson, seguo con interesse il suo blog linguistico… in questo caso mi permetto di fare un’aggiunta per così dire ‘etimologica’ al soggetto del giorno:
    At a loose end – unoccupied. Nautically, loose ends are unattached ones which are not doing their job. “Tying up loose ends” is used to mean finalising details of a matter as a sailor makes fast the loose ends to ensure the boat is shipshape.

    1. Hi Francesco, thanks for your addition.
      In fact, “tying up loose ends” is another expression which is used quite a lot in English.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.