- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
- Click to share on Twitter (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email this to a friend (Opens in new window)
- Click to print (Opens in new window)
- More
Related
Author: Tony
Born and raised in Malaysia between Kuala Lumpur and Singapore. Educated at Wycliffe College in Stonehouse, Gloucestershire, England. Living in the foothills of Mount Etna since 1982 and teaching English at Catania University since 1987. View all posts by Tony
ok!
prof perché “to go with”
È il solito spostamento della preposizione dalla sua posizione naturale (in italiano) all’inizio di una proposizione ad una posizione in seguito al suo verbo di riferimento: to go with = andare con.
Perché non avevo nessuno *con il quale* andarci.
▶ Because he had nobody *with whom to go*. (inglese arcaico)
▶ Because he had nobody *to go with*. (inglese moderno)
Dai un’occhiata a questo articolo:
https://ingliando.net/2011/10/12/where-do-you-come-from/