Would you like a bit more?

a bit = un po’, un pochino, un pizzico, un pezzo, una parte

Forse qualcuno avrà già considerato una possibile connessione tra il sostantivo bit (pezzetto) e il passato del verbo to bite: bit. Bene, c’è. I miei antenati, infatti, usavano la parola bita per indicare un boccone, e quindi un pezzetto, inizialmente di cibo, ma poi di qualunque cosa. Da allora la parola bit(a) si è intrufolata in altri campi grammaticali come partitivo e come avverbio. Di conseguenza, non è sempre intuitivo né l’uso corretto né la comprensione della parola bit. Vediamo allora tutti i modi principali in cui questa piccola parola viene adoperata.


Un piccolo pezzo di qualcosa:

  • There are still some bits of glass on the floor.
  • Ci sono ancora dei pezzi di vetro a terra.
  • Tom used a bit of wood to keep the window open.
  • Tom ha usato un pezzo di legno per tenere aperta la finestra.
  • He threw some bits of toast out of the window for the birds.
  • Buttò dei pezzi di pane tostato dalla finestra per gli uccelli.
  • I need a bit of paper to write the message on.
  • Mi serve un pezzo di carta per scrivere il messaggio.
  • There are some bits missing from this jigsaw puzzle.
  • Mancano dei pezzi di questo puzzle.
  • Why don’t you put a bit of garlic with the chicken?
  • Perché non ci metti un pezzo d’aglio con il pollo?

N.B. In questo caso si può trovare bit anche nella forma plurale.


Una piccola quantità di qualcosa non numerabile ma tangibile:

  • There’s still a bit of tea in the pot.
  • C’è ancora un po’ di tè nella teiera.
  • I think the sauce needs a bit of salt.
  • Credo che il sugo ha bisogno di un po’ di sale.
  • You should put a bit of petrol in the car.
  • Dovresti mettere un po’ di benzina nella macchina.
  • You’ve got a bit of chocolate on your chin.
  • Hai un po’ di cioccolato sul mento.
  • We had a bit of rain yesterday at last.
  • È piovuto un po’ ieri finalmente.
  • You’ve got a bit of spinach stuck in your teeth.
  • Hai un po’ di spinaci incastrati in mezzo ai denti.

Un po’ di qualcosa non numerabile e non tangibile:

  • We had a bit of difficulty trying to leave the country.
  • Abbiamo avuto un po’ di difficoltà cercando di lasciare il paese.
  • The children had a bit of fun by the river.
  • I ragazzi si sono divertiti un po’ al fiume.
  • These tyres need a bit of air.
  • Questi pneumatici hanno bisogno di un po’ d’aria.
  • We’ve still got a bit of time if you want a swim.
  • Abbiamo ancora un po’ di tempo se volete fare un bagno.
  • All he needs is a bit of love.
  • Gli serve solo un po’ d’amore.
  • I’m going to do a bit of gardening this afternoon.
  • Farò un po’ di giardinaggio oggi pomeriggio.

Un po’ di qualcosa numerabile e non tangibile:

(In questi esempi un po’ più particolari a bit of a viene usato per mitigare il sostantivo successivo, quasi sempre un concetto negativo.)

  • The whole organisation was a bit of a farce.
  • Tutta l’organizzazione era un po’ una buffonata.
  • I had a bit of a problem with the neighbour’s dog.
  • Ho avuto qualche problemuccio con il cane del vicino di casa.
  • The helicopter journey was a bit of a nightmare.
  • Il viaggio in elicottero era alquanto spaventoso.
  • Tom’s in a bit of a quandary about where to go.
  • Tom è un po’ indeciso sul dove andare.
  • It was a bit of a pain having to fill in so many forms.
  • È stato piuttosto penoso dover compilare tanti moduli.
  • Bob’s got a bit of a soft spot for Lucy.
  • Bob ha un piccolo debole per Lucy.

Per mitigare un aggettivo:

  • This tea is a bit weak. Who made it?
  • Questo tè è un po’ lento. Chi l’ha fatto?
  • I’m feeling a bit peckish. What’s for lunch?
  • Ho un po’ di fame. Cosa c’è per pranzo?
  • Grandpa’s jacket is a bit too big for me. What a pity.
  • La giacca del nonno mi sta un po’ troppo grande. Che peccato.
  • That was a bit silly of you, wasn’t it?
  • È stato un po’ sciocco da parte tua, non è vero?
  • I thought the film was a bit too long.
  • Secondo me il film era un po’ troppo lungo.
  • Didn’t you find his explanation a bit strange?
  • Non hai trovato la sua spiegazione un po’ strana?

N.B. Questa forma è molto comune ma anche abbastanza informale. Quando serve maggiore formalità è meglio usare slightly (leggermente), rather (piuttosto), oppure somewhat (alquanto).

  • This tea is rather weak.
  • I’m feeling somewhat peckish.
  • Grandpa’s jacket is slightly big for me.

Per mitigare un aggettivo nella forma comparativa:

  • The weather was a bit better than we expected.
  • Il tempo è stato un po’ meglio di come l’aspettavamo.
  • You’ll need something a bit bigger for all those books.
  • Avrai bisogno di qualcosa un po’ più grande per tutti quei libri.
  • Perhaps you’ll be a bit more cautious the next time.
  • Forse sarai un po’ più cauto la prossima volta.
  • White walls would make the room a bit brighter.
  • Muri bianchi renderebbero un po’ più luminosa la stanza.
  • If only she’d been a bit more courageous.
  • Se fosse stata soltanto un po’ più coraggiosa.
  • The last exercise was a bit easier than the other ones.
  • L’ultimo esercizio era un po’ più facile degli altri.

N.B.  Non usare questa forma se c’è anche un sostantivo dopo l’aggettivo:
• I’d like to buy a bit faster car. ❎
• I’d like to buy a slightly faster car. ✅


Una parte di qualcosa:

  • Now we’re coming to the technical bit.
  • Adesso arriviamo alla parte tecnica.
  • I did the last bit on my own.
  • Ho fatto l’ultima parte da solo.
  • This is the most difficult bit of the operation.
  • Questa è la parte più difficile dell’intervento.
  • The best bit is when the train explodes.
  • Il momento migliore è quando il treno esplode.

Una piccola quantità di tempo:

  • I’ll be back in a bit.
  • Sarò di ritorno tra un po’.
  • We had to wait for a bit but it was worth it.
  • Abbiamo dovuto aspettare un po’ ma valeva la pena.
  • Put it back in the oven for a bit.
  • Rimettilo nel forno per un po’.
  • We wandered around for a bit and then had lunch.
  • Abbiamo girato per un po’ e poi abbiamo pranzato.

ALCUNE ESPRESSIONI PIÙ IDIOMATICHE


🔵 quite a bit = una quantità significativa

  • He knows quite a bit about the French Revolution.
  • Conosce bene la Rivoluzione Francese.
  • She told me quite a bit about her family.
  • Mi ha raccontato parecchio della sua famiglia.
  • I’ve been here for quite a bit now.
  • Sono qui da parecchio tempo ormai.
  • There’s still quite a bit to do.
  • C’è ancora parecchio da fare.

🔵 bit by bit = poco a poco / pezzo per pezzo

  • I’m getting there bit by bit.
  • Ci sto arrivando poco a poco.
  • We sorted it out bit by bit.
  • L’abbiamo sistemato pezzo per pezzo.
  • She learnt her lines bit by bit.
  • Imparò le sue battute poco a poco.
  • They’re building it bit by bit.
  • Lo stanno costruendo pezzo per pezzo.

🔵 smash/blow/break/rip/take to bits = disfare

  • Somebody has smashed the gate to bits.
  • Qualcuno ha ridotto il cancello a pezzi.
  • The factory was blown to bits.
  • La fabbrica fu fatta scoppiare in pezzi.
  • The vase broke to bits when it hit the floor.
  • Il vaso si sfrantumò quando arrivò a terra.
  • The dog ripped the doll to bits in a flash.
  • Il cane fece a pezzi la bambola in un attimo.
  • Bob took the phone to bits to find out what the problem was.
  • Bob smantellò il telefono per individuare il problema.

🔵 take a bit of + gerundio = quando ci vuole tempo/impegno per compiere qualcosa

  • The local food will take a bit of getting used to.
  • Ci vorrà un po’ di tempo per abituarsi al cibo del posto.
  • The new system took a bit of explaining.
  • C’è voluto un po’ di tempo per spiegare il nuovo sistema.
  • These exercises take a bit of doing.
  • Questi esercizi impegnano abbastanza.

🔵 to be a bit much = essere un po’ eccessivo (giudizio)

  • I thought his last comment was a bit much.
  • Ho trovato la sua ultima battuta un po’ eccessiva.
  • It’s a bit much asking us to work on a Sunday.
  • È un po’ esagerato chiederci di lavorare di domenica.
  • The whole performance was a bit much for me.
  • L’intero spettcaolo è stato un po’ eccessivo per me.

🔵 bits and pieces = cianfrusaglie

  • I keep all my bits and pieces in this drawer.
  • Tengo tutte le mie cianfrusaglie in questo cassetto.
  • What are you going to do with all these bits and pieces?
  • Cosa farai con tutte queste cianfrusaglie?

2 comments

  1. Dear Prof, you were a bit clear with all your explation. Thank you very much. Take care your health.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.